第十二章 知情者
第二人早上九點,聯合空中服務社的機庫。
陽光從高大的玻璃窗外射進來,如同巫師手中的一片劍光。厄尼爾·提索與另外兩名機師正在一架舊飛機上忙碌著。他們用一種塗料修補著機,那種液體使整個機庫裏都充滿了一股刺鼻的氣味。
門茲躲在他的辦公室中,逃離了陽光與怪味的侵襲。他穿著海軍藍襯衫,打著日色領帶.外面要一件褐色運動衫,上坐在辦公桌後面,翻閱著桌上的一堆文件。那些著名的臉孔仍然掛在他身後的墻上,看起來就好像爭著從他身後探出頭來,向前探望。我推開門走進去,機庫與機場上的噪音也同我一起進去了,但他沒有擡起頭來。
“什麽事?厄尼爾?”他問。
“不是厄尼爾。”我說,同時把門關上。我穿著黃色馬球衫,褐色長褲,同昨天一樣,而它們看起來皺巴巴的,好像我穿著他們睡過覺。事實的確如此。
他的眉毛挑了起來,眼睛睜大了,“見鬼,你到這來做什麽?”
我拉過一把椅子,在他對面坐下,“真是熱情的歡迎,我還以為你想雇我呢。”
他扔下文件,臉上露出令人反感的笑容來,“這有些晚了,不是嗎?你看起來好像剛下火車。”
“我昨晚沒睡多少覺。”
他的微笑如同他唇上的胡子一樣直率,“別對我說內特·黑勒的良知發現了,這有些太遲了,是不是,孩子?”
“多遲,你認為?”
笑容消失了,他靠進轉椅中,開始左右搖擺。“在太平洋飛行之前,我同艾米莉談過迫降維哥的問題;在此次飛行之前,我又就厄勒克特拉舊話重提。但你不可能事事都準備好——而且你不能在水面上做演習。”
“要從最好的方面設想。”
他停住了搖擺,“好吧,讓我們首先假設她還沒有迫降在波濤洶湧的海面上;然後再假設她在正確的時間裏降低了襟翼,在空中滑翔,在水面上適當的高度上失速;之後,再假設碰撞之後飛機仍是完整的一體——一般說來,機尾會在這種迫降情況下折斷——它鼻子朝下漂泊在海上,這種姿勢是空燃料箱與沉重的引擎導致的。假設她與努南能安然無恙,根據厄勒克特拉的規格,在飛機沉沒之前,他們還有九個小時。”
“即使有那些乒乓球?”
他皺起了眉頭,“什麽乒乓球?”
“我聽說他們在飛機的每一處閑置空間裏塞滿了乒乓球,以增加浮力。”
一陣嘶啞的笑聲從他的胸腔中發出來,“對我來說,那可是個新玩意兒,也許這會為他們贏得更多的時間。如果他們能把引擎都丟進海裏,他們可以用那架飛機做條船,在海上漂流很長一段時間。”
“他們會那麽做嗎?”
“我在開玩笑,不過飛機上的確有救生艇和其他一些應急設備,但在那片水域裏,他們最好待在機艙中,如果飛機可以漂流的話。”
“為什麽?他們可以使用救生艇啊。”
他笑了一下,沒露出牙齒,也沒有幽默感,“那是一片鯊魚出沒的水域,內特。你到這裏來到底想幹什麽?”
我用掌根揉了揉灼熱的眼睛,“我不是試圖想找到艾米莉和努南,我非常確信他們不在南加利福尼亞。”
又一陣嘶啞的笑聲,“你是一名偵探,是不是?”
“你說得對,保羅……非常對!G·P的確讓艾米莉卷入了某種間諜活動當中。”
他又開始搖晃起來,眼睛半閉著,但很警覺地注視著我,“現在我們還能對此事做些什麽呢?”
“這裏有很多富裕的共和黨人,他們不喜歡FDR。”
“這是什麽意思?”
我大笑起來,“我幾乎無法相信我會這麽說,如果我父親知道我在想什麽……他是一個共和黨,而我在一開始的時候就是一個民主黨。”
“我還是不明白你的意思。”
我把一只手壓在他的桌子上,“我昨晚對G·P講了些俏皮話——”
他的眼睛睜大了,“你見到G·P了?”
“是的,在他的房子裏,離你的舊宅不遠。我同他談了一會兒,而在此之前,我和在那裏工作的那位可愛的秘書聊了半天。”
他的眼睛眯了起來,“你見到米勒那家夥了?”
“當然,他就像是美國情報員的典範。”
陽光從高大的玻璃窗外射進來,如同巫師手中的一片劍光。厄尼爾·提索與另外兩名機師正在一架舊飛機上忙碌著。他們用一種塗料修補著機,那種液體使整個機庫裏都充滿了一股刺鼻的氣味。
門茲躲在他的辦公室中,逃離了陽光與怪味的侵襲。他穿著海軍藍襯衫,打著日色領帶.外面要一件褐色運動衫,上坐在辦公桌後面,翻閱著桌上的一堆文件。那些著名的臉孔仍然掛在他身後的墻上,看起來就好像爭著從他身後探出頭來,向前探望。我推開門走進去,機庫與機場上的噪音也同我一起進去了,但他沒有擡起頭來。
“什麽事?厄尼爾?”他問。
“不是厄尼爾。”我說,同時把門關上。我穿著黃色馬球衫,褐色長褲,同昨天一樣,而它們看起來皺巴巴的,好像我穿著他們睡過覺。事實的確如此。
他的眉毛挑了起來,眼睛睜大了,“見鬼,你到這來做什麽?”
我拉過一把椅子,在他對面坐下,“真是熱情的歡迎,我還以為你想雇我呢。”
他扔下文件,臉上露出令人反感的笑容來,“這有些晚了,不是嗎?你看起來好像剛下火車。”
“我昨晚沒睡多少覺。”
他的微笑如同他唇上的胡子一樣直率,“別對我說內特·黑勒的良知發現了,這有些太遲了,是不是,孩子?”
“多遲,你認為?”
笑容消失了,他靠進轉椅中,開始左右搖擺。“在太平洋飛行之前,我同艾米莉談過迫降維哥的問題;在此次飛行之前,我又就厄勒克特拉舊話重提。但你不可能事事都準備好——而且你不能在水面上做演習。”
“要從最好的方面設想。”
他停住了搖擺,“好吧,讓我們首先假設她還沒有迫降在波濤洶湧的海面上;然後再假設她在正確的時間裏降低了襟翼,在空中滑翔,在水面上適當的高度上失速;之後,再假設碰撞之後飛機仍是完整的一體——一般說來,機尾會在這種迫降情況下折斷——它鼻子朝下漂泊在海上,這種姿勢是空燃料箱與沉重的引擎導致的。假設她與努南能安然無恙,根據厄勒克特拉的規格,在飛機沉沒之前,他們還有九個小時。”
“即使有那些乒乓球?”
他皺起了眉頭,“什麽乒乓球?”
“我聽說他們在飛機的每一處閑置空間裏塞滿了乒乓球,以增加浮力。”
一陣嘶啞的笑聲從他的胸腔中發出來,“對我來說,那可是個新玩意兒,也許這會為他們贏得更多的時間。如果他們能把引擎都丟進海裏,他們可以用那架飛機做條船,在海上漂流很長一段時間。”
“他們會那麽做嗎?”
“我在開玩笑,不過飛機上的確有救生艇和其他一些應急設備,但在那片水域裏,他們最好待在機艙中,如果飛機可以漂流的話。”
“為什麽?他們可以使用救生艇啊。”
他笑了一下,沒露出牙齒,也沒有幽默感,“那是一片鯊魚出沒的水域,內特。你到這裏來到底想幹什麽?”
我用掌根揉了揉灼熱的眼睛,“我不是試圖想找到艾米莉和努南,我非常確信他們不在南加利福尼亞。”
又一陣嘶啞的笑聲,“你是一名偵探,是不是?”
“你說得對,保羅……非常對!G·P的確讓艾米莉卷入了某種間諜活動當中。”
他又開始搖晃起來,眼睛半閉著,但很警覺地注視著我,“現在我們還能對此事做些什麽呢?”
“這裏有很多富裕的共和黨人,他們不喜歡FDR。”
“這是什麽意思?”
我大笑起來,“我幾乎無法相信我會這麽說,如果我父親知道我在想什麽……他是一個共和黨,而我在一開始的時候就是一個民主黨。”
“我還是不明白你的意思。”
我把一只手壓在他的桌子上,“我昨晚對G·P講了些俏皮話——”
他的眼睛睜大了,“你見到G·P了?”
“是的,在他的房子裏,離你的舊宅不遠。我同他談了一會兒,而在此之前,我和在那裏工作的那位可愛的秘書聊了半天。”
他的眼睛眯了起來,“你見到米勒那家夥了?”
“當然,他就像是美國情報員的典範。”