第十四章 舊事重提(第5/6頁)



  “就是運德國啤酒的那種?”

  “不,內森,它是一艘更大的船……”

  “那是一個笑話,瑪戈,那個,嗯,約翰遜是不是做一段航海旅行,然後進行演講;接著再做一段航海旅行,然後再進行演講?”

  “是這樣。”她說,有點尷尬。

  “他們一起寫書,”狄米提說,“也許你在《地理》雜志上看到過他們的文章。”

  “我沒有注意。”我說。

  歐文·約翰遜上尉與歐文·約翰遜夫人的冒險與航行在艾米莉·埃爾哈特成為明星後就黯然失色了,而同樣的公眾熱情又使G·P·普圖南與他粗造濫制的書成為熱點,人們向往神秘的海洋,更向往無垠的大空。

  福瑞斯特說:“約翰遜上尉與他的妻子很快就要從航海旅行中返回來了。”

  “他們自願偏離既定的航線,”狄米提說,“去接受一份來自基金會的價值兩千美金的任務。在四個星期內,約翰遜上尉會駛過吉爾伯特群島與埃利斯群島,我們希望他會有足夠多的新發現來解釋埃爾哈特失蹤之謎,從而為我們這次探險活動的資金籌措煽風點火。”

  “這也許會有幫助,”我承認這一點,“你想讓我對這位上尉的身世背景做一番調查,從而確定他不是一個騙子?”

  “約翰遜上尉的名聲很好。”福瑞斯特說。

  門茲說:“我聽說過這家夥,內特,約翰遜是一個值得信賴的人。”

  “我們想要的,”狄米提對我說,“是你跟著一起去。”

  “我?我看起來像名水手嗎?”

  福瑞斯特說:“像,但這不是要點。”

  “內特,”狄米提說,“我需要在那艘船上有一名代表,以保證上尉能盡職盡責地工作,毫不偷工減料地賺那兩千美金……”

  我看看門茲,“我想你剛才說他值得信賴。”

  狄米提接過話頭兒,“我不能,從良知上說,不派一名屬於我們團體的代表就把基金會微薄的資金花費到探險的前奏上。”

  我搖著頭,喝下一大口朗姆酒,說:“你們知道,我不大會講南太平洋小島上的方言。”

  “你在芝加哥那個亂七八糟的地方謀生。”福瑞斯特說。

  “內特,”狄米提說:“我需要一個身體與頭腦都強壯的男人,你了解艾米莉……”

  提到艾米莉,又是一個過去式。

  “……你知道應該問什麽樣的問題;如果不巧出現了一些微妙而危險的情況,你有能力對付……這些都是我與之交談的那些人告訴我的。”

  “你為什麽不去?”我問狄米提。

  他的表情煩惱中混雜著懊悔,“我不能離開我的生意達一個月之久……我們每天付你二十五美元,外加所有開銷。”

  “你會花掉一千美金的,”我說,“這筆錢從基金會的金庫中出?”

  “不,”狄米提說,“我自己出,我出得起。”

  “我不這樣認為。”

  “我當然能!”

  “我不是說我不認為你出得起,艾莫,我的意思是,我不認為這個工作適合我。”

  他皺起了眉頭,說:“我保證你賺到一千美金。”

  “不是錢的問題。”我說,的確不是,我不認為政府希望我參與此事,在他們收買了我,讓我簽下那份協議書之後。但是從另一方面來說,討厭的福瑞斯特正坐在我的對面……

  “你為什麽不考慮一下呢?”福瑞斯特提出了建議。

  “是啊,內森,”瑪戈說,“你可以在旅館裏不花錢住上兩晚,你的返程車票是星期三的,我們明天中午可以一起吃午餐。”

  我思忖了一下。

  然後,我說:“好吧,我會考慮的,但我警告你們,艾莫,吉姆……瑪戈,我不認為我是你們想要找的人。”

  “公平。”狄米提說著微微一笑,似乎我已經接受了這份工作。

  “我要離開了。”福瑞斯特說著,站了起來。

  桌前的每個人都站了起來,我同福瑞斯特握了一下手——奇怪,他的握手軟弱無力,這是第二次——他咧開嘴,給了我一個沒有笑意的空洞笑容,然後離開了。

  狄米提說:“我也要走了,瑪戈會告訴你明日午餐的時間與地點。”

  “好吧。”我說,同他握了握手,看著他邁著大步離開。