第56章 出版的談話(第3/7頁)

那剛好就是今年上半年,也就是原身撰寫畢業論文的時刻。

也就是說,因為卡貝爾教授將這本書借走了,所以原身才沒能將這本書列進畢業論文的書單裏。當然,這只是顯得有些巧合而已。

原身找到的參考書籍、論文足夠支撐他的畢業論文。

但是卡貝爾教授借閱的這個時間……

他恰恰是在七月份——在歸還了這本書之後失蹤的。這本書同樣也是卡貝爾教授最晚歸還的書籍。

西列斯不禁皺起了眉,覺得這事兒有些蹊蹺,又覺得這只是巧合。

他搖了搖頭,沒有深想,翻閱著這本書的正文部分。

隨後,他突然停了下來。

“……

“對於很多沉默紀的信徒來說,神明的隕落令他們不敢置信,因而做出了種種瘋狂的行為。在一份殘缺的胡德多卡的信徒的日記中,我們能一窺其中的某些陰暗部分。

“‘吾為吾神豎立雕像;吾神為吾剝離死亡。’

“這句話引發了一些人士的爭論,並且不同的人,包括胡德多卡的信徒,對於這件事情也有著不同的看法與立場。

“無論如何,在查閱了相關的歷史資料之後,筆者認為,當時發生的事情可以成為這句話的完美注腳。

“在沉默紀的某個階段,人們常常能在人形雕塑中,發現一具屍體。但無一例外,那些屍體都是自殺的,並且自願被封入空洞冰冷的雕塑之中。

“他們希望借此逃離死亡。又或者,借用這樣罪惡的行為,妄圖接近他們的神明?

“……”

西列斯怔在那兒。

雕塑?雕塑?!

西列斯幾乎下意識擡起了頭,目光望向書桌正對面的書架。他想到了曾經放在辦公室的書架上,卡貝爾教授留下的,那個女人的頭部雕像。

一陣惡寒頓時湧上了他的心頭。他不由得握了握發涼的手指,一陣難以言喻的惡心與驚懼之感讓他皺起了眉。

他想到,他正是在了解了時軌的完整度這個概念,才得以發現那個女人的頭部雕像的詭異之處。換言之,那個雕像……並不完整。

西列斯不由得皺起了眉。

過了片刻,他才從那種情緒中走出來。

他合上了這本書,然後站起來,走到窗前望向外面的景色,然後慢慢松了一口氣。他知道這兩件事情不能等同,但是……

西列斯不由得閉了閉眼睛。他捏了捏鼻梁,然後思索起其他事情。

卡貝爾教授留下了三個東西——女人雕像、項鏈、鋼筆。

如果女人雕像指向的是胡德多卡,項鏈指向的是梅納瓦卡,那麽鋼筆呢?這又對應哪一位神明?

胡德多卡的信徒曾經做出這種將屍體封入雕塑的行為。但是,西列斯覺得這種事情不可能是憑空出現的。任何的習俗、行為都有其本質意義上的動機。

比如流浪詩人們,他們“死在異鄉”這個習俗,也有著“神的樂園只接受那些異鄉而死的靈魂”這樣的意圖與指望。

那麽胡德多卡的信徒們,他們的這種行為又意味著什麽?是否也對應著胡德多卡的“樂園”?

一種……近似於獻祭的行為?

這也是西列斯第一次聽說這種事情。

直到距離十點還有十來分鐘的時候,西列斯才驟然回神。他匆忙收拾了一下桌子,帶上教案去了教室。

一整節課的時間他都有些心不在焉,好在他的表情向來波瀾不驚,因此沒有讓學生發現他的走神。

一節課結束,西列斯垂眸整理著教案紙張,心想他應該還來得及在食堂吃個飯,然後去往阿瑟頓廣場,與蘭米爾見面。

就在他思考的時候,耳旁卻突然響起一個聲音:“教授。”

他擡眸,注意到教室裏的學生都已經走光了,唯獨剩下安吉拉·克萊頓與她的朋友米莉森特·奧斯汀。

“克萊頓小姐、奧斯汀小姐。”西列斯與她們打了聲招呼,“有什麽事嗎?是課上的什麽內容……”

“並不是這樣,教授。”安吉拉說,“我們想和您說的是……美食小鎮的事情。”

西列斯微怔,隨後說:“是你們聽說了什麽消息嗎?”

一直在旁邊安靜地站在的米莉森特,在此刻鼓起勇氣,輕聲對西列斯說:“教授……是、是這樣的。我從我父親那兒聽說了一個消息。我想……前天的時候您也在那兒,所以……也應該告訴您。”

安吉拉為她補充說:“米莉的父親與許多商人保持著密切的聯系,並且與公國內部的許多人士也擁有著良好關系。”

那恐怕是一位大貴族了。西列斯如此想。

他便問:“是什麽消息?”

“我父親說,” 米莉森特輕聲細語,“有人用了某種代價,讓公國官方放棄調查這件事情。並且美食小鎮那邊……他們保證,不會再出現這種情況。”