第166章 未來的安排(第4/7頁)

福斯特·朗希正是西列斯當時碰上的學生。他是那名知名的米德爾頓畫家,弗蘭克·朗希的曾孫。

三十多年前,弗蘭克·朗希與其他人一同出海,最終將生命的葬送在海洋之中。船上其中之一的水手,就是如今正忙碌於繪制海圖的加勒特·吉爾古德的父親。

在西列斯離開貝休恩的時候,福斯特·朗希就曾經說過,他會給西列斯寫信。

不過,西列斯之前還以為那只是一句客套話,沒想到福斯特真的給他寫信了。這讓西列斯感到些許的驚訝。

他對信中的內容十分好奇。不過,在拆開信封之前,他看了一眼時間,發現距離上課已經沒幾分鐘了,就明智地選擇將拆信封的事情放到之後再說。

很顯然,如果他現在看了信,那麽等會兒上課的時候必定會分心。

而即便福斯特的信中提及了什麽重要的信息,考慮到這封信漫長的寄送時間,那也多半不是什麽要緊事,沒必要著急這幾個小時的時間。

多蘿西婭的那封信也同樣如此。西列斯相當好奇,有什麽是值得多蘿西婭專門寫信來告訴他,而非在周四見面的時候說。

因此,在下午的專業必修課結束之後,西列斯就先回了辦公室,拆開了這兩封信進行閱讀。

他首先拆開的是來自多蘿西婭的信。

信中,多蘿西婭提及自己已經找到了之前西列斯提及的,關於《小辛西婭的世界》一書相關的資料。

不過,她爺爺不願意讓她將那部分資料寄給西列斯,而是要求她必須親自交給他,這就耽擱了一點時間。

那似乎是十分珍貴、古老的資料,從多蘿西婭信中的口吻可以看出來。

多蘿西婭額外提及,如果西列斯比較著急想要那些資料的話,那就可以親自去一趟格蘭特家族;而如果他沒那麽著急的話,就可以等到周四的時候,她會帶給西列斯。

這封信是今天上午放在這兒的,西列斯知道他這兩名學徒的習慣。他思索了一下自己的日程……最後決定還是等到周四多蘿西婭帶過來吧。

他可能沒這個時間特地跑一趟北郊,去一趟就必定得花費上小半天的時間。

……盡管他的確十分想立刻得到那些資料。

西列斯無奈地嘆了一口氣,然後望向了來自福斯特·朗希的信。

“尊敬的西列斯·諾埃爾教授:

“很高興能寫信給您。我並不知道您在康斯特的地址,所以我只能將信寄到拉米法大學,希望您最終能順利收到這封信。

“盡管從米德爾頓到康斯特,這封信可能要跨越十分遙遠的距離,但是我已經迫不及待地與您分享我近日的收獲。

“我不確定您是否知曉,不過我還是想先提及這事兒。近日貝休恩終於做出了決定,我們將要修建火車站。這件事情已經爭執許久,不久前也終於得到了確認。

“到時候,很有可能三個國家的首都——拉米法城、克羅寧城、貝休恩城,都將可以通過火車直達。那就方便多了。

“您之前來到貝休恩的時候,是通過坐船。對於您這樣第一次來到米德爾頓的人來說,這顯然不是什麽舒適的經歷。如果之後有了火車,那您的旅途一定會舒服得多。

“不過那也可能是一兩年之後的事情了。無論如何,米德爾頓也慢慢跟上了時代的腳步,這令包括我在內的許多貝休恩大學的學生十分欣喜。

“我曾經也造訪過其他國家。那都與米德爾頓格格不入。這種感覺有時候會令我感到沮喪,但是我仍舊深愛著這片土地。

“福利甌海總是如此,總是佇立在我們的西北面。這種感覺是與其他國家截然不同的,當我離開米德爾頓的時候,我也會想到福利甌海,想到那北面的海。

“……抱歉,我說了這麽多,卻還沒有進入正題。

“我真正想說的是,教授,不知道您是否對福利甌海感興趣?

“上一次為您送行的時候,我們遇到了一個壞家夥,您還記得嗎?他說我的家族曾經做了什麽壞事,他讓我回去問問我的父親,是否還記得金斯萊的吉爾古德一家。

“我的確回家問了,而我父親的回答……令我驚訝。他提及了我的曾祖父,弗蘭克·朗希。他說,正是吉爾古德家的那名水手,害死了我的曾祖父。

“……但是我不太敢相信這一點。他們各執一詞。況且,一名水手怎麽可能會害死一名船上的乘客?

“我的確知道曾祖父生前最後的那一次出海。許多人都知道。當噩耗傳來的時候,人們都不敢相信。對我而言,那已經是太過於遙遠的事情了,是我尚未出生的時候就已經注定的結局。

“我曾經始終以為,那是一場意外。或許,是一場風暴掀翻了船只;或許,是他們在海上招惹了不太好的東西;或許,是曾祖父明悟了什麽,決定用死亡來結束這一切。