第四十三章 這劇本,嚇死仙人!

敲定人選後,韓舟需要在王希雅這兒待著。

一方面要等《真實挑戰》的人過來簽約。

另一方面,等演員們的合約。

韓舟需要的是,馬上和所有人簽約,然後迅速回橫店拍這部戲。

所以,任何不穩定因素都不能有。

必須全部現在簽約。

但凡有一個不能今天到場簽約,就必須馬上換人。

開玩笑,這部電影,拍攝時間一共就只有六天。

其中真正的拍攝時間應該是三天左右。

還要有兩三天做查漏補缺,以及開拍前準備道具,布置拍攝地現場等等。

很快,韓舟迎來了第一個演員,知名金牌老演員,年輕時的奶油小生,電影主角從二十歲當到五十歲,已近七十歲的周國慶。

韓舟已經用王希雅公司的打印機把劇本打出來了。

此時,王希雅正在認真的看韓舟的劇本。

周國慶一來就笑著伸出手:“後生可畏啊,聽說你才二十二歲,已經是第二次做導演了,第一部電影元旦就要上映了?”

韓舟哈哈大笑:“周老師您好,等您很久了。”

周國慶也沒二話,接過劇本:“我看看。”

周國慶是老演員了,非常懂如何看劇本,只用了五分鐘,就看了個大綱出來,大概知道了故事的風格和內容。

“茶話會,或者說火塘夜話?”

“這在北方倒是很多見,南方很少見。”

“不過這部電影為什麽叫做《這個男人來自地球》?”

韓舟愣了一下,這還真不好解釋。

原版,其實叫做《這個男人來自洞穴》,但是英文中洞穴和地球是同一個詞匯。

這部電影在國外已經成功的時候,被引入國內,當初的翻譯一看這部電影,科幻電影,但是翻譯成《這個男人來自洞穴》,就沒有科幻的意味了。

原版的英文名字,其實是有很強烈的科幻意味的,在英語的語境中,這個男人來自洞穴的意思應該是‘現代穴居人’,一下就能讓人想到是現代環境下,一個古人類的故事。

於是負責中英文翻譯的譯者思索了很久後,把這部電影翻譯成了《這個男人來自地球》,這樣一來,科幻的意味就很強烈了。

而本質上,也沒什麽錯誤,這的確是個地球人。

韓舟:“嗯,比較有科幻的感覺。”

在韓舟的背景設定中,主角叫做古郎,一個來自於江浙上山遺址,一萬一千年前出生的古人類。

如果真要取名,這電影應該叫做《上山的人》,這太扯淡了,全國沒多少影迷知道‘上山’是一處古文明遺址的名字。

別說這個了,就算是良渚、龍山、二裏頭也不見得人人知道,可能就三星堆大家知道得多。

但!那是前世。

這個世界的三星堆,遠沒有前世三星堆出名,三星堆只挖出來倆遺址坑,而前世22年時已經挖出來八個坑了(其實是九個,清代挖出來一個,出了大量玉器,送去京城的路上被各地清廷官員給揩油,最後送到清廷的毛都沒了,全部流失了)。

所以,最終韓舟並沒有用這些古遺址作為片名。

周國慶:“我的角色是哪個?”

“心理醫生,歲新。”

周國慶點頭,然後看起了劇本。

【35歲的江浙大學歷史教授古郎在工作十年後毅然選擇了辭職,同事們前來送行並紛紛表示不解,故事由此而拉開帷幕。

看似簡陋的房屋內,吳道子的畫、三國的弓箭、史前的石刀裝飾其中,人類學家、歷史學家、國學家、生物學家、心理學家等一眾知識淵博之人齊聚簡陋的郊區小院。

自稱經歷11000年歲月的古郎脫口而出一部縮略版的人類文明史,讓這場最後的聚會也從單純送別演化成了一次顛覆傳統的學術激辯,並借此考驗著觀眾的思辨能力。】

很快,周國慶就擡起頭,愕然的看向韓舟:“這部電影,就是要用篝火夜話的形式,拍攝科幻片?!”

“還能這麽拍?”

韓舟笑著點頭:“不愧是周老師,這麽快就看出來了。”

周國慶就有疑惑了:“那為什麽你這兒要這麽設計,這個吳道子的畫的設定,這一點可是不對的。國家不允許宋代之前的畫作有私人交易的。”

“在現代背景下,這有違和和漏洞了。”

韓舟:“所以,我寫的是主角說這幅畫是假畫嘛,主角從來不承認這是真畫,除了這一次。而且這幅畫等於是傳承下來的,並不存在文物交易。”

“邏輯上夠圓回來的。”

韓舟花了九天時間,把劇本完全漢化了,改動可不止一點點。

比如吳道子,吳道子在這個世界也是畫聖。

雖然唐代那位推翻武則天統治的穿越者同行改變了歷史,但那位同行也知道吳道子是未來畫聖,於是這人收了吳道子的父親為徒。