第二百二十章 單曲證天後?我本就是天後(第3/4頁)
戰爭之王幾乎集合了所有可能觸發R級審核的條件,想不被審核都難。
不過這部電影,不怕青少年看去,因為導向是正確的,只是表現上出現了審核元素。
韓舟說完後,有一種自己被林蕭行傳染了的感覺。
我怎麽能在這種時候打廣告呢?不應該啊不應該啊!都是老林把我帶壞的!
看韓舟扛著沖浪板就要下台,觀眾驚聲尖叫:“唱歌,唱歌唱歌!”
韓舟回頭,歪著身子,靠攏話筒:“今年也有一首歌送給大家,但是不是我唱,而是《Faded》的原唱,我得朋友安嵐演唱。”
現場觀眾瞬間滿意了。
並且,又嗨起來了。
本來,《Faded》的原唱,對於米國聽眾來說就是個謎團。
大家都聽過這首歌,都嗨過,甚至各大音樂節電音節,都有團隊玩兒這首歌。
但是原唱一直沒在米國出現過。
聽說原唱的演出價格高到沒有電音節請得起。
而今天,《Faded》的原唱安嵐來了,而且又是韓舟寫的歌。
一次性滿足所有人兩重好奇。
當然足夠意思了。
在電音愛好者心中,an和han這幾個字母,那就是百分百匹配的世紀搭档。
現在,這對搭档,又有新歌要在現場表演了嗎?
他們早就摸清楚韓舟了,韓舟出手,必是新歌,不可能又把《Faded》表演一次。
所以,所有人都在期待。
舞台也稍微暗了下來。
身穿黑色連衣裙的安嵐在韓舟領獎的時候,就已經做好了準備。
此時,站在舞台上。
舞台背後的屏幕,給出了歌曲信息。
《hello》
詞曲編曲:韓舟
制作:韓舟
演唱:安嵐
登台的安嵐,並沒有發出觀眾們熟悉的《Faned》那種清亮而高的聲音,而是非常有韻味有磁性有厚度,甚至有金屬感!
“Hello it's me
你好嗎,是我
我猶豫著要不要給你來電,我不確定多年之後的今日你是否還願意見我
是否願意來閑聊寒暄,細數從前
人們都說時間能治愈一切,但似乎這說法不怎麽適合我。”
這首歌,前世在歐美連續霸榜超長時間,公告牌十周第一,英特蘭連續三年霸榜。
靈魂樂,鋼琴曲。
一開始的高級感,就讓觀眾都安靜了下來。
觀眾們很清楚,這將是一次心靈上的洗滌。
但是他們並沒有想到,這是一次靈魂上的震撼!
“嘿,你在聽嗎
我會夢到從前,美好的加州,美好的我們
當時那麽年輕,向往自由的我們
我都快要忘了,但現實卻讓一切重現眼前
我們之間的差距愈見明顯
有如天差地別……”
前世的原版,很多人認為這是情歌,其實不是,原唱本身在參與寫這首歌時,就說過。
這是一首針對過去的失去聯系的朋友的一聲問好。
而這段詞出來,現場觀眾都能感受到,這是韓舟寫給自己的!
專門寫給歌迷的。
也是安嵐對於《Faded》就喜歡上自己的歌迷的再次問好。
而接下來,這是恐怖宣告。
安嵐的聲音高亢到了極限,金屬感,撕裂感,這些感覺非常飽滿的同時,還深厚,穩定,恐怖的唱功讓人窒息:“Hello from the outside!
At least I can say that I've tried to tell you!
我還是想打給你,即使相隔天邊
即使打上千遍萬遍我也想給你來電
對我從前所有的一切,說聲抱歉
但似乎我每次來電,都是忙音不斷,沒人接
但這相隔千裏的來電……”
從上下文聯系來看,‘Hello from the outside’應該翻譯成,‘我從外面打給你’。
如果考慮到翻譯的信達雅,應該翻譯成‘我還是想打電話給你,即使遠隔天邊。’
但如果考慮到這首歌,其實是寫給失去了聯系的那些曾經的過去的關系。這句話應該翻譯成‘我想對你說一聲hello,從你的世界之外’。
對於安嵐來說,這句話應該翻譯成‘hello,雖然我沒來過這個國度,(從今天起,你們應該會認識我了)’。
而對韓舟而言,這句話應該翻譯成‘這是來自另一個世界的問候’。
對於現場的每個人來說,這首歌都有不同的含義。
有人想起了自己再也無法撥通電話的曾經的愛人。
有人想起了失去聯系的兒時的玩伴。
有人只是單純的想要和這個國度打一聲招呼,說一聲‘我來了,我看見,我征服’。
有人,想把另一個世界的問好,帶到這個世界來。
“我們的過往不會再出現
這來自遠方的來電,即使打上千遍萬遍