第283章 好聲音(第3/4頁)

“對。”

“那你英文怎麽翻譯?”

“什麽意思?”

“天籟這個詞,英文是什麽……你把那英文詞典給我。”

“不要,我躺著正舒服呢。”

“趕緊的,別墨跡~不給你撥虱子了~”

“噫~~~”

許鑫一臉嫌棄,可還是起身到書架上,拿了一個看著跟計算器似的玩意。

英文詞典,智多星牌的。

有時候楊蜜想起來什麽詞匯不知道怎麽形容,就會用它查查。

而楊蜜擺弄了一下後,咕噥了一句:

“不好聽啊。你看,咱們叫《天籟之音》,詞典上翻譯的直接就成了:sounds of nature。大自然的聲音。這詞不達意呀~英文沒‘天籟’,你這怎麽翻譯?而且……我說實話,你這名字也太土了。能不能換換……一股子山寨選秀節目的味道。”

“那你說叫什麽?”

“我要是想到還問你?你換換唄,主要你要弄全版權……你得符合各個國家的語言習慣對不對?所以不能弄太文藝的,得通俗易懂的。”

“唔……”

許鑫的眉頭緩緩皺起。

想了想,問道:

“達人秀的英文是什麽?”

“Britain's Got Talent。”

楊蜜發出了一口老倫敦炸醬面的腔調:

“Britain's是英國的意思,GOT是抓到得到,talent是人才。翻譯過來就是英國抓到的人才……”

“唔,那按照它這個說法,美國達人秀就叫……阿美……阿美……美國怎麽說來著?哦對對,USA got……反正你懂我意思的。對不對?”

“寶啊,咱英文到底是跟誰學的?”

“體育老師教的。”

“噗哈哈哈哈哈……”

許鑫冷不丁的一句冷笑話又把她給逗的笑噴了。

不過這話沒戳許鑫笑點,他只是在那琢磨……

要是按照這個套路來的話……

“誒,你剛才說《天籟之音》怎麽翻譯來著?”

“sounds of nature,自然的聲音。”

“……那我改成sounds of china……這語法對麽?還是叫sounds of chinese?”

楊蜜沒去糾正,而是問道:

“天朝之聲?”

“對。”

“太狂了吧?感覺還是中庸一點比較好。這名字乍一聽,給人感覺好像……就跟國家級的節目一樣,太正式了。”

聽到這話,許鑫又開始思考。

然後……

一道靈光在腦子裏閃過:

“好聲音?怎麽樣?天朝好聲音!美國好聲音!英國好聲音!就這種的,然後英文是sounds of XXX……咱們是CHINA,美國是USA,英國是ENGLISH……”

“……”

楊蜜登時說不出話了。

片刻……

“哥哥~”

“嗯?”

“你真是個天才!”

“哈哈~”

一瞬間心情大好的許鑫快速起身:

“等著,我給你打印計劃書去!”

看著屁顛屁顛往外跑的愛人,躺在床上的楊蜜露出了一絲甜甜的笑意。

人家都說懷孕的孕婦是這個世界上最幸福的人。

現在一看……

真不假。

躺床上什麽都不用做,就靠腦子和別人鬥智鬥勇,規劃事業藍圖……

這世界上還有什麽比這更幸福的事情嗎?

……

“你看啊,首先是海選。海選這個就不說了,無非就是在幾個萬達裏,然後大家上去唱歌什麽的。套路大家都懂……我要說的是第二個環節……”

順著許鑫指著的方向,楊蜜就看到了兩個加粗的字體:

“盲選。”

盲選?

這個新鮮詞在腦子裏瞬間被解析了出來:

“就是背對舞台,選手在那唱歌,對不對?要是歌聲有打動評委,那評委就讓椅子轉身……唔,就是椅子上有個開關。”

“嗯……我讓你加的那個副咖主持人位置在哪?”

“也在這個環節。你看這裏,場外連線。到時候從海選殺入盲選的選手,可以帶著親戚或者朋友來,到時候會有賽前采訪啊,或者是錄一些選手被導師選中,或者是沒有人轉身時,旁邊親友的鏡頭。有狂喜,有失落這種,調動觀看的觀眾情緒。”

“baby就是這個位置?”

“對,她要打扮的漂漂亮亮的,不停的遊走在這個環節的等待區,或者是走廊裏。鏡頭絕對不少~”

“嗯,可以!”

楊蜜應了一聲:

“然後呢?”

“然後每個導師隊伍都滿員了之後,就會進入到第二階段。那就是擂台賽,對內的擂台賽……你想啊,比如說咱倆都喜歡輪子,輪子來當導師了,咱倆肯定選他,是不是?”

“嗯。”

“而近了輪子的隊伍裏,就會拍攝大家一起錄歌,做音樂,改編之類的一些片段。每個人都是導師調教出來的學生……然後把這些學生兩兩一組,輪子給他們一人選一首歌,倆人來一起演繹。誰好,誰留下!”