第九十四章 唇槍舌劍(第2/3頁)

“但除此之外,平常我真的沒時間參與社區活動,所以,我覺得有些不好意思。”

“你知道的,剛好那時流行把什麽都搬上網,不管是大公司,還是小企業,或者其它的一些組織,都建有自己的網站,那我就想,如果把我們的社區也搬上網,那豈不是很好的解決了這個問題?”

“剛好我在矽谷有一家軟件公司,我把我的注意跟他們一說,他們都覺得不錯,然後就這麽著,才有了現在的NEXTDOOR。”

“真不錯,”奧普拉鼓掌,“我想,一定也有其它人發現這個需求,但你是第一個想著怎麽去解決,而且解決得很好的人。”

“謝謝,可能是因為當時的我,算是一個外來人口,和久居在這裏的其它人,看問題的角度不一樣吧。”

“而且我認為,面臨著和我一樣難題的人肯定不少,所以,我們的推廣也很順利。”

這個時候,肯定一點都不能提911事件對他們推廣的推進作用。

“也就是說,你當初的本意,只是想著解決平時沒時間參與社區活動的問題。”

“是的,所以一開始,我們就堅持以家庭為單位,用自己的真實身份來在網站上注冊。”

“跟一些政府安全機構合作,都是後來的事情?”

奧普拉隱晦的提到了911的影響。

“是的,那麽後來,因為恐襲的原因,相關執法機構,對很多人進行了調查,在很多社區,都彌漫著一股不安的情緒,很多人發現,原來對自己的鄰居,並不了解,我覺得,可以利用手中條件,為社區的和諧,做些什麽。”

談於911相關的問題,很容易出問題,所以,奧普拉馬上移開了話題,“我們知道,你在斯坦福商學院當了一年的交換生,就是現在,你也有很多時間在美國工作和生活,那麽,你認為,究竟是在美國生活好,還是在中國生活好。”

這就是小奧黑提到的那種讓你左右為難的選擇題。

如果回答在中國好,國內的倒是高興了,但是美國人肯定不買賬,影響到自己名下公司在美國的業務,那再正常不過。

如果回答在美國好,那後果,馮一平更不敢想象。

“因為經濟發展的原因,在以前,中國國內的一些社區,配套沒有美國這麽完善,但是隨著中國這些年的持續高速發展,在社區配套這些方面,已經和美國沒有多大區別,所以我覺得,在中國生活,和在美國生活,並沒有多大區別。”

這樣的問題,當然難不倒馮一平,他巧妙的做了一個置換。

“而且你也知道,是在中國還是在美國,有時候,我並不能做主,而是工作替我做主,可能明天一早,我就要趕回中國處理一項重要的工作,然後後天,又因為美國這邊有事,馬上又要趕回來。”

奧普拉現在算是很了解馮一平,知道他的成功,肯定不是因為偶然,也知道他不會回答不好這麽輕松的問題,所以,她決定把問題問得更尖銳一些。

“其實我想問的是,你更喜歡中國還是更喜歡美國?紅色中國,和自由民主的美國,不管是工作還是生活,你更喜歡哪一個?”

這是一個升級版的讓你左右問難的問題,如果你敢簡單的回答中國或者是美國,那麽其結果就是自己挖坑把自己埋得結結實實的。

“我覺得這個問題,不太嚴謹,”馮一平覺得有必要小小的防守反擊一下,“我們國家的人民,是都喜歡紅色,但你說的這個紅色,好像有些別的意味?”

“其次,自由民主的,不僅只有美國,中國也一樣,我想大家都清楚,我們國家,是人民共和國。”

“是,我們同樣也清楚,但在美國,是多個政黨輪替,政府都是由公民選舉出來的,而中國,好像並不是這樣。”

馮一平深深地看了對面一臉嚴肅的奧普拉一眼,和他這樣的嘉賓,討論這樣嚴肅幹巴的政治問題,顯然是不恰當的,而且,也不一定會有很多人感興趣。

但她就是打算在這個問題上深入糾纏下去,果然,她還是打著不讓自己好過的心思。

“在美國,準確的說,是兩個政黨輪替,在中國,我們有更多的民主黨派,我們的最高權力機關,也是由公民選舉出來的,其中,不但有各個政黨的成員,也有不少無黨派人士。”

“另外,我想要說明一點的是,在公元前400多年,世界上很多地方,都是一片蠻荒的時候,我們中華民族的祖先,就在考慮民主的問題。”

“在那時成書的《尚書》裏,就提到了民主這個問題。”

馮一平順道給他們科普了一下。

要知道在英語系國家,原本連民主(Democracy)這個詞都沒有,而是由另一個文明古國,希臘,她的一個詞demos,發展而來。