第二百四十章 恐怖到看不懂的票房!(第3/5頁)

而《霸王別姬》這個題材,在電影史上,都是首創。

從電影題材和電影開創性兩個角度講,《霸王別姬》就是94年的王者,能勉強和《霸王別姬》對剛的,反而是《獅子王》。

所以,韓舟到了現在,要拿出《霸王別姬》來了。

雖然對於這個電影逐漸變得蠅營狗苟變得無趣的時代來說,《霸王別姬》拿去國際上評獎,屬於大炮轟細菌。

但沒辦法,現在的米國人也比當年的米國人不要臉,現在的歐洲人更比當年的歐洲人不要臉。

不絕對碾壓,要拿獎你屬於白日做夢。

只要拍的出來,就能拿獎。

現在唯一的問題是……拍的出來嗎?

池老板給出了自己的建議:“我聽說段小樓這個角色是吳櫟飾演,你親自飾演程蝶衣,而菊仙是趙紫玉飾演?”

韓舟點頭。

池老板:“我的建議是,段小樓唱戲的部分,由專業戲劇演員來。”

“還有就是,你的京戲部分……”

韓舟:“池老板你可能不知道,我之前沒確定什麽時候拍攝《霸王別姬》,但是這個事情早就和吳櫟說了。”

“吳櫟推掉了所有工作,這一整年,都在練唱戲。”

“至於我,我唱戲沒問題。”

池老板深思熟慮:“電影畢竟是電影,如果吳櫟為了這個角色學了一年的唱戲,那……的確比上戲劇演員好,行。”

四個人一起,針對這個電影,聊了很久很久。

韓舟今天之後,就沒有時間和主創團隊在仔細的聊自己對於電影的理解了。

這一聊,就是從早到晚。

九點多,池老板兩眼花的不行了,直呼不行了,大家才散會。

散了之後,韓舟急匆匆的趕往了東三環一家電影院。

等找到人拿到票進去時,《哪吒之魔童降世》已經播出了半小時了。

韓舟找到座位,坐下。

旁邊的安嵐才抓著韓舟的手:“今年好忙啊。”

前年大年初一,在後海發呆,去年在前門發呆。

今年,忙了一天工作。

韓舟捏了捏安嵐的手心:“沒事的,忙才正常。”

韓舟也不想等大半夜了才來找安嵐。

但是,馬上就要去燕京守備部隊軍訓了,韓舟實在是找不到時間了。

安嵐:“還好嗎?”

透過電影畫面的光芒,韓舟看到安嵐正歪著頭打量自己。

韓舟:“我沒事啊,怎麽了?”

安嵐猶豫了一下:“你的新電影劇本我看了……是個……gay?”

韓舟:“程蝶衣不是gay,是性別認知障礙。”

這一點,台詞展現的清清楚楚,那句“小尼姑年方二八,正青春被師傅削去了頭發,我本是女嬌娥,又不是男兒郎……”

這一句時,幼年的程蝶衣每次都說成‘我本是男兒郎,又不是女嬌娥。’

因為這一句,挨了不知道多少次打。

最後,程蝶衣的內心,認為自己就是女人,而不是男人。

安嵐和韓舟小聲說話,前後左右很多影迷都不滿意的回頭來看。

安嵐也沒想到,大年初一,十點場,《哪吒之魔童降世》還能滿座,最後幹脆拉著韓舟一起走了。

初春實際上依舊是冬夜的燕京街頭。

兩個人漫無目的的走著。

安嵐突然沒頭腦的一句:“其實,我像程蝶衣,你不像程蝶衣。”

韓舟樂了:“演戲而已,我真要是像程蝶衣,絕對不會演程蝶衣。”

安嵐:“這電影拍出來,恐怕會很……我記得有一段,我覺得可以改一改。”

韓舟疑惑的回頭:“哪一句?”

安嵐:“你寫了一段,我軍入城聽戲,程蝶衣對他們不滿,認為他們不配聽戲,所以沒準備好,導致在台上破了音。”

“我覺得可以改成,就是意外破音。”

韓舟擺了擺頭:“不符邏輯。”

實際上,前世版本的《霸王別姬》這一段,恰恰就是安嵐想要改的版本。

而韓舟選的是原著中的版本。

為什麽要改?

因為這一段不符合邏輯。

我軍入城,絕不打擾普通百姓,僅僅一夜,名聲就傳遍了。

程蝶衣絕不可能因為害怕而導致破音失誤,這是前世《霸王別姬》最大的漏洞和BUG。

另外,這部電影不是為了展現一個好人,程蝶衣也不是一個懂民族大義的人,改掉這一段壓根是脫褲子放屁。

當初程蝶衣為了救段小樓,去給櫻花軍唱戲,出來後說‘有個叫青山的,他是懂戲的……’段小樓依舊不留情面‘tui’了他一口,認為就算自己死了,也不該給櫻花軍唱戲。

那一段就充分的說明了程蝶衣只愛段小樓,並不懂什麽叫民族大義。

後面那段純純是為了展現我軍的素質高,沒有如以往的軍閥,櫻花軍,封建時代的大老爺一樣因為破音而對演員翻臉,反而一起給兩位角兒唱了一首歌。