第一章 點火(第4/4頁)

“根據約定,我每年只能在聖誕節期間探視兒子一次,為此我必須首先前往倫敦,然後遵從一系列明確的指示,才能抵達極為隱秘的會面地點。

“一個星期前,我收到一封信,信中提到,本應在三周後進行的會面已被取消,今年聖誕我不會見到兒子,而且以後再也不能見到他。這條消息令我生不如死,我立刻拍回電報表示抗議。一天後,我在大街上遇到一名邪惡的歹徒,他把我打倒在地,威脅我不要插手此事。

“我的遭遇還不止如此,福爾摩斯先生,恐怕有一張奇怪的大網正在向我靠攏。我能否於下星期前往倫敦拜訪您?懇請您以人性和正義之名受理我的案件。期盼您的電報答復,請您使用‘休·巴靈頓先生,倫敦雜貨商’這個化名發報。此致,艾米琳·‘切麗’·拉-維克托萊。”

福爾摩斯若有所思地頓了一下,拿起一只沒點燃的煙鬥叼在嘴裏,這個動作給他疲憊的形象添加了一絲鮮活的生氣。“你對這張‘奇怪的大網’怎麽看,華生?”

“我不知道。她是個藝術家,也許說得有些誇張了?”我說。

“我認為沒有誇張,這封信顯示出她的智慧和周密的計劃。”

突然,他以果決的姿勢把煙鬥放到信紙上磕了幾下,瞥了一眼鐘表,站起身來。“啊,還剩一點時間,我們可以趕上從多佛開出的最後一班渡輪。收拾一下你的行李,華生,在接下來不到九十分鐘的時間裏,我們要趕到歐洲大陸去了。”他來到門口,朝樓下大喊,“哈德森太太!”

“可那位女士下周就會過來,她說過的。”

“到那時她可能已經死了。從她的身份來看,這個年輕女人可能不完全明白她所面臨的危險。我會在路上解釋這一切的。”

福爾摩斯說著,又走到前門那邊,再次朝走廊裏喊道:“哈德森太太!我們的旅行袋!”

“福爾摩斯,”我大聲說,“你忘了!我的旅行袋不在這兒,在我自己家裏!”

可他已經離開起居室,走到了自己的臥室裏,我懷疑他的大腦恐怕不會忘記這樣的事,不過,他的健康狀況適合旅行嗎——?

我從椅子上一躍而起,掀開沙發墊扔到一邊,果然發現其中一只墊子下面藏著福爾摩斯的可卡因和皮下注射器,我的心往下一沉。

福爾摩斯出現在門口。“請向華生夫人轉達我的歉意,帶齊你的東西……”講到這裏,他怔住了,因為他看到了我手中的藥瓶和注射器。

“福爾摩斯!你對我說過,你再也不會這麽做了。”

一絲恥辱的表情從他得意的臉上一掠而過。“我……我恐怕需要你,華生。”他短暫地停頓了一下,“就是這次旅行。如果你有空的話。”

他說的話語在半空中回響著,瘦削的身形嵌在門口,看似靜止不動,卻由於興奮或者藥物的原因隨時都會顫抖起來。我低頭看著手中的針管。我不能讓他在這種狀態下獨自出門。

“你必須答應我,福爾摩斯——”

“我不會再注射可卡因了。”

“不,這一次我是認真的,如果你不幫助自己,我是沒法幫你的。”

他點了點頭。

我把注射器放回盒子裏,把盒子和可卡因放進口袋。“你很幸運,瑪麗明天要去鄉下看望她母親。”

福爾摩斯像個孩子那樣拍起手來。“好極了,華生!”他叫道,“四十五分鐘之後,‘查塔姆號’列車會從維多利亞車站出發,開往多佛。帶上你的左輪手槍!”說完他就上樓去了,我愣愣地站在那裏。

“還有三明治,”他的聲音從樓上傳來。我笑了。福爾摩斯回來了。所以,無論是好還是壞,我也跟著回來了。