第二章 飛行女王(第6/9頁)



  “我們不打算在商業界待太久,”普圖南說,“如果要我們堅持高質量的產品與低廉的價格。”他是我們三個人當中第一個吃完晚餐的,他狼吞虎咽,連罐中的羊胸脯都吃光了,似乎這是他最後的晚餐。

  “有工作的女人需要耐洗的不易起皺的面料。”她說,聽起來既像是商業宣言,又像是政治聲明——這兩者並沒有很大的不同。

  “然而,我們不會獲利。”普圖南說。

  她推開盤子,聳了聳肩,“行李生產線幹得很不錯。”

  “那倒是。”普圖南附和了一句,顯然他不想讓談話變成爭執,“那些演講日期就快到了,我們必須盡快讓一切步人正軌。”

  她瞥了我一眼,顯而易見,她為在一個陌生人面前討論他們的私人買賣感到不安。

  “而且,”普圖南輕快地說,冰冷的眼睛在鏡片後面閃閃發光,“我想給你看一樣東西,親愛的……也許在我們吃過甜點之後。”

  她用一種類似懷疑的目光看著他,“什麽?”

  他的眉毛揚起來,又落了回去,有些像高羅治·馬科斯,只是沒有那樣有趣。“一樣你會喜歡的東西,一樣有潛在價值的東西。”

  “我可以問……”她再次轉向我,笑容既溫暖又滿含歉意,“……我的意思是別介意,黑勒先生……”然後她面對著她丈夫,“……是否有理由解釋一下我們為什麽要在社交背景下談論生意呢?”

  “我想你可能已經知道了問題的答案,A·E。”

  “辛波肯,”她叫了一聲他的綽號,在這頓奢侈、昂貴的晚餐中,她已經這樣叫他好多次了,“我跟你說過多少回了,我不在乎這些,那只是在眾人面前不得不容忍的事情。”

  “我不同意,”他皺起了眉頭,然後向我這邊輕彈了一下手指,“至少幫我一個忙,向內特征求一下職業性的建議,畢竟,他是保安方面的行家,難道他今天晚上做得不夠好嗎?”

  艾米莉微笑著,搖了搖頭,然後再次對我說,“別介意,黑勒先生,但是——”

  “我同意你,”我對她說,放下了手中的紅燒牛肉,“真見鬼,我不知道你丈夫居然對我如此看重。”

  普圖南的薄嘴唇不快地牽動了一下,然後他說:“坦率地講,A·E,我對我們的客人做了周密的調查。”

  “斯萊姆推薦的他,”她說,聳了聳肩,“你告訴我的。”

  “實際上,”普圖南說,“是喬治·雷阿最先提到黑勒先生的。”

  他的確調查了我,“你怎麽認識喬治·雷阿的?”我問,幾乎有些生氣了,到底是哪個該死的家夥向普圖南推薦了我?雷阿,華爾街一流律師,在一九三二年火奴魯魯的瑪西案件中,是僅次於克羅倫斯·達羅的律師,我當時是達羅的調查員。

  “我們是高爾夫球的夥伴,”普圖南說,“黑勒先生,我聽說你行動謹慎,這正好符合那些名人們的特殊需求,還有明星。”

  這倒是事實,我自己私下裏開了幾間信貸公司,一些丈夫或妻子都背著自己的配偶偷偷存錢,這使得我的公司一直生意興隆——那些顧客都不是默默無聞之輩。

  “我想是吧。”我說。這時,侍者送來了甜點,我們三個人都點了這家飯店的特色菜——克裏奧爾·朱尼特,一種蕃薯布丁——普圖南和我要了咖啡,艾米莉要了杯可可茶,她解釋說她既不喝咖啡,也不喝茶,她是一個絕對戒茶者。

  “我妻子接到了一些恐嚇信。”普圖南說,舀了一勺布了。

  “任何人處在我的位置上都會收到恐嚇信。”她的語調聽起來有些不耐煩。

  我輕輕地碰了碰她的衣袖,“現在,輪到我對你說別介意了……在這個國家裏,在這個世界上,沒有第二個人處在你的位置。我很樂意聽一聽正在發生的事,讓我給你我最好的忠告……不另外收費,也不是強制性的。”

  她有很多種動人的笑容,但是這一個——淡淡的,迷人的——卻是我目前為止最喜歡的,“你真大方,黑勒先生。”

  “嗨,你為我今天晚上的服務付了報酬,”我說,挖了一勺蕃薯布丁,“請我吃了一頓如此豐盛的晚餐,我還能為你做些什麽呢?”

  普圖南隨身沒有帶那些恐嚇信,但是當他描述著它們時,我知道這是那種相當典型的對名人的騷擾信——那些信是由從報紙上和雜志上剪裁下來的字母粘貼拼湊而成的,並不為勒索贖金——都是一些討厭的恐嚇的字眼:你會撞到地上,你很快就要墜毀。